海外學中文的困境
- Yenyu Chen

- Mar 20, 2024
- 2 min read
在加拿大教中文這幾年,接觸了很多在海外生長的孩子,來上中文課的學生中,最常見的情況是家長希望孩子能學中文,但孩子本身學習意願不是很高。當然也有很多孩子非常喜歡上中文課,很喜歡學中文,通常這些孩子的學習表現也會比較突出。
我歸類海外孩子學中文有以下幾點困境:
1. 孩子開始上學後,英文能力大幅超越中文,很多時候家長用英文和孩子溝通的效率比較高,尤其是對從小沒習慣說中文的小孩。當孩子知道能用英文和爸爸媽媽溝通後,一來失去了說中文的環境,二來中文的溝通能力在生活上不是必須,所以學習中文的動機會降低很多。
我總是鼓勵學生家長在家一定要和孩子說中文,家長和孩子相處的時間多,多和孩子說中文,讓孩子們習慣說中文,用中文表達自己。
2. 中文課很乏味。我是2017年搬到加拿大,那時候我知道學中文的管道就是中文學校,有些中文學校的歷史悠久,雖然教材不同,但課程安排和台灣中小學的課程滿相近的,班級人數多,上課方式不外乎就是唸課文、練習寫字,回家後更多的習寫功課。小朋友常常寫得很痛苦,家長也盯得很辛苦。
但近年來,有很多坊間的教育機構開始提供小班制的中文課程,教法通常較活潑,班級人數少,老師能夠顧到所有的學生。不像班級人數多時,程度不好的孩子一跟不上,就很容易失去學習動機。
3. 中文是一門才藝課,中文課對海外的孩子來說是一門才藝課。台灣的孩子必須學英文,因為英文對升學、找工作來說都很重要,所以通常不會犧牲英文課去上其它才藝。在加拿大,孩子們學中文的年齡大多是學前到最多八或九年級,越高年級的班級學生人數越少,因為孩子大了,學校課業漸漸加重,大多數學生會優先選擇數學、英文或是其它升學時較被重視的學科,中文課就會像在台灣時的書法課或是珠心算課一樣先被停掉。
其實以上這些原因都能被理解,海外的家長對於孩子學中文的期待多半是能聽說即可,有些家長期望較高,會希望孩子能認字和閱讀,對於寫字的要求則是非常低,畢竟現在大家都打字,寫字的機會少之又少。
我們的中文課強調依據聽、說、讀、寫的順序教學,在課堂中讓孩子多開口,學新的詞語時,老師多用肢體語言或用符合孩子程度的中文詞語解釋。同時,教小朋友認字,慢慢的孩子不用拼音或注音也能讀。寫字的部分,年紀稍長的孩子,我們用打字取代寫字,孩子的接受程度較高,學習意願也隨之提升。
時代不斷改變,人們的生活習慣也有了大幅度的改變,老師們會面臨許多不同於以往的教學困境,所以我們在教學上一定也要跟著調整,十年前有效的教法,也許變得不合時宜,所以我們不能總是用同一種的教學方法。這也是為什麼我不斷期許自己在教學上要有所改變和突破。

Comments